ページ

title

奉納\危険生物・弁護士脳汚染除去装置\金沢地方検察庁御中
弁護士と裁判官が共同で確定させた傷害・準強姦被告事件判決の再捜査要請に係る石川県警察珠洲警察署提出書面の関連資料の情報公開

殺人未遂事件幇助の被告訴人: 木梨松嗣弁護士(金沢弁護士会)、岡田進弁護士(金沢弁護士会)、長谷川紘之弁護士(金沢弁護士会)、若杉幸平弁護士(金沢弁護士会)
名誉毀損罪の被告訴人: モトケンこと矢部善朗弁護士(京都弁護士会)、小倉秀夫弁護士(東京弁護士会)
連携サイト: 市場急配センター殺人未遂事件に加担した4弁護士2裁判官の告訴告発 弁護士と裁判官が共同で確定させた傷害・準強姦被告事件判決の再捜査要請に係る石川県警察珠洲警察署提出書面の情報公開
作成管理者: 石川県鳳珠郡能登町字宇出津 廣野秀樹
金沢地方検察庁御中

2018年2月10日土曜日

\弁護士田中広太郎(スペイン語通訳) @LawyerTanaka\裁判で法廷通訳を聞いてると「それあり得ないだろ」という誤訳が1日に必ず複数回出ます。ここで最も怖ろしい事

記録作成等の措置を講ずるべき弁護士・ジャーナリスト関連のツイート
基準となる注目のツイートを含む最新32件のツイート
2018-01-29 15:15から32件:最新2018-02-08 17:16という範囲(10日2時間1分)の取得
基準となる注目ツイートの位置と内容タイムラインの該当箇所に移動
1件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-08 17:16 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961514041557397504 > 裁判で法廷通訳を聞いてると「それあり得ないだろ」という誤訳が1日に必ず複数回出ます。ここで最も怖ろしい事実は大抵その通訳人の質自体はかなり高い事です。つまりかなり高度な通訳人も誤訳は決して避けられず,かつ,法廷内で誰もそれを指摘できないのが法廷通訳制度の現状なんだと思います。

===========================================================
弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)(LawyerTanaka)のプロフィール情報(2018年02月10日00時39分51秒頃の取得):
-----------------------------------------------------------
[name]ユーザ名称:弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)

[screen_name]ユーザ名:LawyerTanaka

位置情報:東京都 品川区

ユーザ説明:
東京の弁護士/スペイン語司法通訳人もしています/建設作業員→新聞配達→通訳→独学で大学進学→弁護士という紆余曲折経歴です/62期/私に呟けることと言えば,法律関係の事と外国語関係のことくらいかと思っています/ブログ:https://t.co/RkuD1GRlS7

ユーザのフォロワー数:349

ユーザのフォロー数:258

ユーザがTwitterに登録した日時:2018-01-28 03:53:24 +0000

ユーザの投稿ツイート数:32

===========================================================

注目ツイートを含むタイムライン(199件)
1件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-08 17:16 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961514041557397504 > 裁判で法廷通訳を聞いてると「それあり得ないだろ」という誤訳が1日に必ず複数回出ます。ここで最も怖ろしい事実は大抵その通訳人の質自体はかなり高い事です。つまりかなり高度な通訳人も誤訳は決して避けられず,かつ,法廷内で誰もそれを指摘できないのが法廷通訳制度の現状なんだと思います。

2件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-08 15:34 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961488457670340608 > 児玉先生ご指摘の通り情状一本の刑事裁判でチェックインータプリターはとても重要になりますし正当防衛のような複雑な事実関係が熾烈に争われる事案でも重要になると感じます。できるなら刑事手続の専門知識のある弁護士がこの役割を果たすことが一番望ましいとも思います。なお,無給が多いです。

3件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-08 15:20 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961484845074415616 > 「チェックインタープリター」とは法廷通訳に間違いがないかを裁判の場で確認する,別の通訳人のことです。東弁元刑事弁護委員長の児玉先生が極めて的確な論考を書かれています。私は当事者席に入ってやった経験はありませんが傍聴席でこの仕事をす… https://t.co/PaZcVvl3nx

4件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-08 14:38 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961474372799090688 > @diatomjp 私は決してそのような器でも経歴でもありませんが,日本人の元ビジネスマンの方で,南米に赴任されて永年大活躍され,現地の大統領に依頼されてその国に帰化されてその国の大使として日本に赴任されてる方がおられたかと思いま… https://t.co/wxCJjzTf0h

5件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-07 15:05 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961118613745872901 > 地方の裁判所に行ったら亀井静香によく似たベテラン弁護士が携帯で「なに!?ハーブ!?脱法ハーブの相談か?最近珍しいな!」と叫んでて,その後「え!?ハーブじゃない!?ハーグ!?ハーグ条約?そんな法律知らん!!」って叫んでいました。先生… https://t.co/POgUfdmwVE

6件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-07 14:58 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/961116852192768001 > @diatomjp 外国語得意な弁護士は結構いますが圧倒的大多数は英語で,あとは中国語と韓国語かなと思います。それ以外の言語を話す弁護士となると,途端に「日本で数人」レベルになると思います。私は領事館の顧問とかしてるのでどうしても… https://t.co/EkZyMUSakk

7件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-06 22:06 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960862228109959168 > 司法通訳の仕事ですが,例えば外国人が逮捕されると「領事館通報」というのができて自国の領事と「領事接見」する権利があり,これは弁護士接見と同じくらい尊重されています。この領事接見の通訳をしたり,法定刑が重い重大事件の弁護人接見の通訳や裁判のチェックインタープリターしたりしてます。

8件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-06 21:58 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960860375053778944 > 「弁護士の他に『司法通訳』って,いったいどんな仕事するの?」と聞かれることがよくあります。本業は弁護士なので,通訳の仕事の方はかなりニッチな分野の仕事をしているように思います。

9件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-06 17:40 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960795383495507968 > @dradra_win18 ありがとうございます。おそれ多くてスペイン語お教えすることはできないです…

10件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-05 20:56 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960482329457188864 > ただ,「修習は2度とない人生最高の思い出を作る期間なので飲んで遊ぶべき」なのは今も変わらないと思います。ただ単にそれと並行して将来役立つものを新たに身に着ける(又は既にあるものに磨きをかける)努力をすればよいだけのことだと思います。そうする時間は十分あるのではないかと思います。

11件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-05 14:41 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960387809902133248 > 一昔前は「修習は2度とない人生最高の思出を作る期間なのでただ飲んで遊ぶべき」と言われました。今は実務で熾烈な業界競争が待ち受けてるのが明らかなので特殊分野の法律・IT・会計・外国語等の知識や,人脈,強い人間性等の何かの武器を持つための期間にすれば,将来とても役立つかもと思います。

12件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-05 00:52 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960179308131057665 > @kan_ryu_u 恥ずかしながら数日前にツイッターを始めたのですが,まさかこのようなツイートしていただいているとは知りませんでした…誠にお恥ずかしいです,暖かいお言葉,本当にありがとうございます。

13件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-05 00:45 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960177431809163264 > @tabbycat111 こんなこと書いていただけるなんて…誠にありがとうございます,お恥ずかしいです…。

14件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-04 23:45 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960162485213937664 > 修習中の「将来実務のための勉強」として簿記2級取るのも良いかもしれません。企業法務に少しでも関わったり破産管財やる事務所に行くならば企業の財務諸表を読めるか否かで決定的に仕事の質が変わることもあります。司法試験合格後に簿記取れば,本気度が伝わって就活も有利になるかもしれません。

15件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-04 16:56 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/960059468582023168 > 刑事分野に限っての話ですが外国語の法律用語を勉強するなら日弁連「被疑者ノート」外国語版を読むことが絶対お勧めです。刑事手続の基本的流れと単語を全て抑えられるし日弁連のサイトから日本語版・外国語版を無料で入手できます。さらに細かい単語の勉強には「法廷通訳人ガイドブック」がお勧め。

16件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-03 23:15 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/959792449190182912 > 「修習中に外国語を勉強すべきですか」と聞かれる事多いですがこの答えは難しい。本気で実務で外国語使用したいなら付け焼刃レベルでは歯が立たないと思う一方,少し会話できる程度のレベルの外国語でもたまたまあたった外国人刑事の接見の時とかに思いの外役立つこともあるし本当に何とも言えない。

17件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-02 17:57 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/959350128267030529 > 著名な国際政治学者ペマ・ギャルポ先生と某番組で英語で対談させていただいたので動画をリツイートしてみます。ペマ先生はダライ・ラマ14世やブータン国王と大変親しい関係にある物凄い方なのに物凄く優しく謙虚な方です。なお念のため私の専門は… https://t.co/HTuUoWPXM0

18件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 18:25 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958994778766696448 > 修習中猛勉強すべきは絶対要件事実。要件事実わかってないベテランBが弁準で裁判官に面罵される事はザラだし新人でも良く理解してると裁判官にベタ褒めされたり黙って温い目で見つめられる事とかある。そこで岡口裁判官の本読むべき。岡口裁判官知らない人はエイリアンか遠い未来から来た人だと思う。

19件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 12:56 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958911804813398016 > 修習生履歴書は手書の必要ないと書きましたがワープロ履歴書に手書の手紙が添えられるとさすがにグッときてその人を忘れられない事は良くあります。その場合でも大西先生御指摘のとおり「なぜ自分が御所に貢献できると思うか・今はダメでもどう努力… https://t.co/t2vpjZd8Ve

20件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 12:17 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958902190285905920 > @TGN54 先生、優しいコメントありがとうございます。私も本当にそう思います。

21件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 10:14 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958871199274057728 > 修習中破産法と労働法は勉強しといたほうが良いと思う理由:①実務で必ず良く出てくる(他の事件や相談の時でもサラリと華麗に絡んでくる),②概念や手続がかなり特殊なのでちょっとでいいから頭に入ってないと大失敗する。大失敗とはすなわち依頼者の損害③この2法の勉強は決して難しくはない。

22件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 10:04 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958868643210604545 > @fantaseald 不作為による幇助

23件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-02-01 07:58 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958836892459401216 > 自分が内定出た時「修習中何の勉強をしとけば良いですか」と聞いたら「特に勉強はいらない」と言われ本当にそうしたら後で大後悔しました。よほどの専門特化事務所に行くのでない限り労働法と破産法は絶対勉強しといた方が良いと思う。下請法とか建設業法とか自賠法とかはさすがに登録後で良いかと。

24件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-31 19:34 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958649724269035520 > 活発でバリバリな雰囲気だったり或いは学歴が高い修習生が「事務処理能力高そう」と評価されるかと言うとそうとも言いきれない気がします。自意識強くて顧客に失言しそうとか、仕事が荒いかもな、と判断される事あるし。逆にすごい口ベタでもFAX… https://t.co/kIqzpDe7GK

25件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-31 12:33 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958543832055914497 > 新人弁護士採用で最重視されるのは①事務処理能力と②人柄(含社会常識)に尽きると思います。ボスは自分に来た仕事を代わりにやらせるためにこそ新人を雇うから①は絶対。あとボスとイソは常時密接に動くし、何より事務員さんとの関係決裂は良くある話で、そうなったら仕事にならんから②も大事かと。

26件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-31 11:07 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958522103745036288 > 「修習生の履歴書は手書きが良いのか?」という話がありますが私は手書の必要は全くないと思います。むしろ自由な書式でなるべく多くの情報が整理されて記載されてるものが一番良いのではと。個人的には3頁以上位のものや「なぜその事務所に入りたいのか」が力説されているものはとても印象良いです。

27件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-31 10:39 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958514995226058752 > 修習生採用活動で「採用は論外」との印象を与えてしまう方が毎年必ず少なくない数現れる印象。履歴書誤字や記載漏れ・服がシワだらけとかそういうケース。ボス弁は「この人は自分の依頼者や顧問先からどういう印象受けるだろう」という視点でいる。「当たり前」のことは逆に超重要だと知ってほしいな。

28件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-30 20:30 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958301490409426944 > 司法修習生の就職活動が本格化しだす時期ですね。周りの経営者弁護士たちが共通してよく言っている採用する判断基準・不採用にする判断基準について書いてみようかなと思います。「周りでよくそういう話を聞く」というだけの話ですし弁護士数人規模の,東京近辺の街弁事務所視点での話限定ですが。

29件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-30 20:23 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/958299649797844992 > @cathiroshi おお!キャットひろしさん!! \n …て,どんだけマッチポンプなんだ…。

30件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-29 21:58 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/957961249718910976 > お笑いと言えば、私は猫ひろしの大ファンなんですが、猫ひろしさんは、今頃どこで何をされているんだろう。元気ならばそれで良いのですが。

31件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-29 16:38 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/957880534838919168 > @negoshix ネゴ様 ありがとうございます。大変に和みました。みんなに愛される投稿できるようにダンゴ虫のように身を低くしてつぶやいてまいる所存です。

32件目 ツイート: LawyerTanaka(弁護士田中広太郎(スペイン語通訳)) 日時: 2018-01-29 15:15 URL: https://twitter.com/LawyerTanaka/status/957859653806796800 > 弁護士田中広太郎です。ツイッター始めてみました。ツイッターには各種ルールがあると聞きかなり緊張しながら始めたのですが,知り合いの中でいち早く私を見つけてフォローしてくれた第1号がお笑い芸人のネゴシックスで,なんというか和んだというか気が緩みました(笑。これから宜しくお願いします。

0 件のコメント:

コメントを投稿